Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revision Previous revision
Next revision
Previous revision
doc:manual-fr [2010/08/27 16:42]
fred
doc:manual-fr [2018/02/07 17:07] (current)
Line 41: Line 41:
 === Des menus et des raccourcis === === Des menus et des raccourcis ===
  
-Ce manuel constitue une référence générale aux fonctions dont on peut faire usage dans Rosegarden en décrivant leur emplacement dans les menus. Par exemple, la fonction permettant d'​ajouter une piste dans l'​éditeur principal est indiquée comme suit : Pistes → Ajouter piste  (//​Ctrl//​+//​T//​).+Ce manuel constitue une référence générale aux fonctions dont on peut faire usage dans Rosegarden en décrivant leur emplacement dans les menus. Par exemple, la fonction permettant d'​ajouter une piste dans l'​éditeur principal est indiquée comme suit : //Pistes → Ajouter piste//  ​(//​Ctrl//​+//​T//​).
  
 Dans de nombreux cas, le menu ne constitue pas l'​unique façon d'​accéder à une fonction. Les fonctions peuvent être accessibles par des raccourcis claviers. Elles sont également disponibles dans la barre d'​outils principale. Aussi bien les raccourcis clavier que les icônes peuvent être rapidement mémorisés car ces deux informations sont indiquées dans le menu de Rosegarden sur la ligne relative à la fonction. Dans ce manuel, l'​emplacement dans le menu sera toujours indiqué de manière privilégiée. Cette manière n'est pas forcément la plus ergonomique mais est nécessaire à titre de référence pour les fonctions. A vous d'​être attentif aux icônes et aux raccourcis clavier disponibles. ​ Dans de nombreux cas, le menu ne constitue pas l'​unique façon d'​accéder à une fonction. Les fonctions peuvent être accessibles par des raccourcis claviers. Elles sont également disponibles dans la barre d'​outils principale. Aussi bien les raccourcis clavier que les icônes peuvent être rapidement mémorisés car ces deux informations sont indiquées dans le menu de Rosegarden sur la ligne relative à la fonction. Dans ce manuel, l'​emplacement dans le menu sera toujours indiqué de manière privilégiée. Cette manière n'est pas forcément la plus ergonomique mais est nécessaire à titre de référence pour les fonctions. A vous d'​être attentif aux icônes et aux raccourcis clavier disponibles. ​
Line 75: Line 75:
 ==== Fichiers projets de Rosegarden ==== ==== Fichiers projets de Rosegarden ====
  
-Un fichier de composition Rosegarden (.rg) contient toutes les informations et notations nécessaires à une composition,​ ainsi que d'​autres données telles que les paramètres de contrôle MIDI, les détails nécessaires aux extensions et les noms relatifs aux fichiers audio référents. Ces fichiers audio ne sont pas incorporés dans le fichier Rosegarden, de ce fait, il convient de veiller à les stocker de manière conjointe (voir [[/#segment-view-audio-segments|Segments audio]]). Si vous avez à transférer un projet d'une machine à une autre, à les transférer à une tierce personne, ceci peut être une contrainte. Les fichiers de projet Rosegarden sont alors forts utiles. Un fichier "​projet"​ contient votre composition,​ tous les fichiers audio référents , toutes les données nécessaires aux extensions mobilisées et tous les fichiers additionnels vous souhaitez inclure, ​ tout ceci dans un seul paquet.+Un fichier de composition Rosegarden (.rg) contient toutes les informations et notations nécessaires à une composition,​ ainsi que d'​autres données telles que les paramètres de contrôle MIDI, les détails nécessaires aux extensions et les noms relatifs aux fichiers audio référents. Ces fichiers audio ne sont pas incorporés dans le fichier Rosegarden, de ce fait, il convient de veiller à les stocker de manière conjointe (voir [[#segments_audio|Segments audio]]). Si vous avez à transférer un projet d'une machine à une autre, à les transférer à une tierce personne, ceci peut être une contrainte. Les fichiers de projet Rosegarden sont alors forts utiles. Un fichier "​projet"​ contient votre composition,​ tous les fichiers audio référents , toutes les données nécessaires aux extensions mobilisées et tous les fichiers additionnels vous souhaitez inclure, ​ tout ceci dans un seul paquet.
  
 Utilisez : Utilisez :
Line 85: Line 85:
 ==== Autres formats de fichiers ==== ==== Autres formats de fichiers ====
  
-Rosegarden peut importer et exporter un certain nombre de formats de fichiers différents. Certains sont décrits ci-après. Vous pouvez ​ également consulter [[/#file-printing|Impression]] au sujet de l'​export utilisant Lilypond.+Rosegarden peut importer et exporter un certain nombre de formats de fichiers différents. Certains sont décrits ci-après. Vous pouvez ​ également consulter [[#impression_et_options_d_edition_lilypond|Impression ​et options LilyPond]] au sujet de l'​export utilisant Lilypond.
  
 === Csound === === Csound ===
Line 105: Line 105:
 ==== Fusionner des fichiers ==== ==== Fusionner des fichiers ====
  
-[[doc:​filemergedialog-fr|Fusionner des fichiers.]]+Consulter la page [[doc:​filemergedialog-fr|Fusionner des fichiers.]]
  
 ===== Impression et options d'​édition LilyPond ===== ===== Impression et options d'​édition LilyPond =====
Line 566: Line 566:
 Cette coche permet d'​activer ou de désactiver la répétition de la lecture des segments sélectionnés. Un segment "​répétable"​ sera répété jusqu'​au début d'un segment suivant sur la même piste, ou jusqu'​à la fin de la composition s'il n'y a pas de segment suivant. Cette coche permet d'​activer ou de désactiver la répétition de la lecture des segments sélectionnés. Un segment "​répétable"​ sera répété jusqu'​au début d'un segment suivant sur la même piste, ou jusqu'​à la fin de la composition s'il n'y a pas de segment suivant.
  
-Les parties répétées d'un segment répétable ​ sont signalées dans le canevas des pistes par une couleur atténuée du segment. Il est possible de convertir ces sections répétée en segments réellement éditables comme copies du segment d'​origine en utilisant la fonction //Segments → transformer les répétition en copies// (le ou les  segments concernés doivent être sélectionnés) ou simplemnt ​en effectuant un double-clic sur le segment répété concerné.+NB : la fin de la composition correspond au nombre de mesures défini dans //​Composition → Changer la durée de la composition//​. 
 + 
 +Les parties répétées d'un segment répétable ​ sont signalées dans le canevas des pistes par une couleur atténuée du segment. Il est possible de convertir ces sections répétée en segments réellement éditables comme copies du segment d'​origine en utilisant la fonction //Segments → transformer les répétition en copies// (le ou les  segments concernés doivent être sélectionnés) ou simplement ​en effectuant un double-clic sur le segment répété concerné.
  
   * Quantifieur   * Quantifieur
Line 707: Line 709:
 ===== L'​éditeur de partition ===== ===== L'​éditeur de partition =====
 {{ :​doc:​rg-notationview.png?​200|éditeur de partition}} {{ :​doc:​rg-notationview.png?​200|éditeur de partition}}
-[[doc:​notation-en| utiliser l'​éditeur de partition]]+[[doc:​notation-fr| utiliser l'​éditeur de partition]]
  
  
 
 
doc/manual-fr.1282920142.txt.gz · Last modified: 2018/02/07 17:07 (external edit)
Recent changes RSS feed Creative Commons License Valid XHTML 1.0 Valid CSS Driven by DokuWiki